国剧版权“出海”翻拍 “偶像”打头阵

      剧集跨国际相互
    翻拍增多,新京报统计近5年30部翻拍剧翻拍链条
      国剧版权“出海”翻拍,“偶像”打头阵

      近日,《促那年》和《我也许不会爱你》将被翻拍为泰国版的动静传出。张翰、赵丽颖主演的偶像剧《杉杉来了》同样被翻拍为泰国版,名为《杉杉来吃》,由push和李海娜主演,已于4月9日在泰国曼谷开机。本来不止咱们喜欢翻拍日剧、韩剧、美剧,中国的剧集作品也正走在被本国翻拍的路上。新京报记者统计近5年30部国际间的翻拍剧,专访业内人士,梳理翻拍剧链条,透视影视行业内翻拍不休的原因。

      现状

      偶像剧翻拍至多,口碑需提升

      近5年,有日剧、韩剧、美剧、泰剧被翻拍为中国版,国产剧也在“走出去”,向海内售出书权,各国相互
    翻拍剧渐成流行趋势。

      山下智久和长泽雅美主演的日剧《求婚大作战》先后在2012年和2017年被翻拍为韩国版和中国版。日本富士台于2016年把版权卖给中国,中国版《求婚大作战》由张艺兴和陈都灵出演男女主角,并将原剧11集扩充为32集,但无论是人物关连、故事情节、场景甚至对白都间接“复制”日版,连BGM都是日版原音,再加上男女主角均不在线的演技,豆瓣评分只有3.2,口碑远远不迭原作。

      按照数据显现,近5年被翻拍的原作,30部剧中有29部的网络评分在6分以上,质量好的剧集才更有也许输入版权被重新翻拍。但是翻拍剧的口碑大概率不迭原作,30部剧中只有6部剧的翻拍版网络评分在6分以上,此中,陈乔恩、阮经上帝演的偶像剧《命中注定我爱你》分别在2014年和2017年被翻拍为韩国版和泰国版,两部翻拍剧的网络评分都在6分以上。

      从题材类型来说,偶像剧、芳华剧、都会情绪剧、爱情喜剧等当代题材剧被翻拍的次数至多,悬疑剧和古装剧翻拍较少,究其原因,艺恩数据高等分析师胡婉婷以为,“由于当代偶像爱情剧拍摄本钱

    撑持和制造难度较低,故事背景和环境与时代脱节的危险也较低。”

      成因

      投入和危险较低,回报高

      胡婉婷以为,翻拍剧层见叠出的原因,“最主要的是相对的低危险和高回报。起首原作是经由市场考验的,兼具内容质量、话题效应和流量的IP,对投资方和制造公司而言,可以

    呐喊较大水平地躲避制造危险。且珠玉在前,可以

    呐喊间接复制已被观众验证的剧情,在宣扬
    上更是可以

    呐喊借助原作积累的高人气和高关注度引发话题,下降项目危险和宣扬
    难度。”

      海内向海内输入版权的情况近年起头变多,此中刘诗诗、吴奇隆主演的古装剧《步步惊心》于2016年被翻拍为韩剧《步步惊心:丽》;林依晨、陈柏霖主演的偶像剧《我也许不会爱你》已被翻拍为韩国版和泰国版,泰国版《我也许不会爱你》由艺鼎传媒制造。

      艺鼎传媒是海内最大的泰国影视版权引进方,也把海内影视剧向东南亚地区输入,同时也将中国影视剧版权孵化为泰国版。杨玏、何泓姗、白敬亭等主演的网剧《促那年》,明道、陈乔恩主演的偶像剧《王子变青蛙》,吴建豪、安以轩主演的偶像剧《下一站,幸福》,林志颖、刘荷娜主演的偶像剧《放羊的星星》也都将被翻拍为泰国版,由艺鼎传媒制造,将在中泰同步播出。

      艺鼎传媒总经理张亮对新京报记者先容翻拍泰版《促那年》的经由,之所以选择《促那年》翻拍泰国版,是由于艺鼎传媒曾于2015年把电影版《促那年》引进泰国院线,泰版《促那年》的导演看了很喜欢,发生了想把该剧翻拍泰国版的想法,“另一方面咱们也认识九夜茴(《促那年》原著作者)夫妇,之前想先在泰国出书,但泰国出书社不喜欢悲剧结尾,咱们就想以翻拍带动出书。”张亮说。

      张亮对新京报记者泄漏,“泰国翻拍国产剧,购置版权所花费用较低,同时泰国演员的片酬也远远低于海内演员的片酬,中泰同步播出的话,海内的视频网站,也会给比较好的推行

    推戴资源,但也许没法和国产剧比。”

      泰国电影《初恋这件大事》已被翻拍为中国电视剧《初恋那件大事》,由赖冠霖和赵今麦主演,这部剧是出品方芒果文娱对“海内IP引进-海内制造-海内内容输入”商业模式的探索。芒果文娱海内市场拓展核心总经理张月华对新京报记者表示,选择把泰国电影《初恋这件大事》翻拍为国产剧集,是由于“直至今日,它仍然是在海内影响最深远的泰国影视作品之一。咱们进行了两年的脚本打磨,包括故事情节的外乡化、延展以及演员的甄选等。”据了解,该剧拍完以后
    会进行海内输入。

      张月华表示,“选择赖冠霖和赵今麦两位演员时,前者还没回国发展,后者的《流浪地球》还没有上映,咱们是从演员的潜力以及和脚色的契合度动身斟酌的。其次这部剧也是两位演员的荧屏初恋,咱们想要给观众营造脚色代入感。”

      “海内IP开发-IP海内输入-联合海内资金配合制造-海内引进”是芒果文娱拓展海内市场的另一种商业模式,泰版《杉杉来吃》等于这种模式下诞生的作品,已于4月9日在泰国开机,“这种模式下的IP经由海内市场的检验,部分IP热度扩展至海内,在海内及海内市场具有极高的认知度和接收度,再引进海内对观众而言又是充满新鲜感的。”张月华如是说。

      经验

      防止照搬或集约外乡化

      翻拍剧在制造时必须要处理好原作与翻拍之间的关连。美剧《绯闻女孩》的中国版已起头准备,剧方相关人士跟新京报记者泄漏,中国版《绯闻女孩》的剧情将进行外乡化改编,展现中国当下社会不同职场层次的欲望和困境,将在上海、纽约两地拍摄。

      海内剧翻拍如何防止水土不服,胡婉婷以为,“起首要只管选择适合外乡化改编并且易于引发外乡观众情绪共识的原作,千万不要只看热度而忽视了国情或原作时代背景。其次要防止服化道和演员表演照搬照抄或集约的‘外乡化’。比方《深夜食堂》的置景和服化道,以及《求婚大作战》的浴衣变汉服和《柒个我》的表演复制,都让外乡观众分分钟犯尴尬癌。原作口碑再高都不是万金油,只有创新改编、剧情和人设尊重原著且出彩,选角胜利、价值观深化才有也许让观众买单。”

      艺鼎传媒总经理张亮表示,把国产剧翻拍为泰国版的起因,是艺鼎传媒此前长期做泰剧引进业务,但有不少泰剧由于多种原因不适合引进(海内),“所以咱们想从泉源控制,消费适合包括中国在内的更广大市场的内容,同时在播出上也愈加可控。另一方面,咱们也看到翻拍在国际上已很普遍了,但中国IP在海内还很少,愿望能通过咱们的尝试,做出胜利案例。”

      采写/新京报记者 武芝

    更多精彩报道,尽在https://mampang.com

    Related Post